お互いの呼び方
ブログのタイトルを「じゃじゃ嫁」としているので、統一感を持たせた方が混乱がなくていいかと思い、コメントやテキストは「嫁」で通しているのですが、実は普段は嫁という言葉は使っていません。
本人が目の前に居て話しかける時は「ねぇ」か「キミ」。本人が居ない時には「奥さん」と呼んでいます。「うちの奥さんは○○だなぁ」とか「その日うちの奥さん都合悪いってー」なんて使い方ですね。
一方僕の方は大抵「ねぇ」か「あんた」。もしくは「おまえ」と呼ばれています。僕が居ない時になんて呼ばれているのかは分かりません。
最初ブログのタイトルを「~奥さん」にしようかとも考えたのですが、語感が良くないというか、どうしてもしっくりこなくて止めておきました。
タイトルとして「じゃじゃ嫁」というのは気にいっているんですが、普段「嫁」という言葉を使わないのに、ブログ上で「嫁は」「嫁が」と書くことにちょっと違和感を感じはじめたりしています。。うーん。。
時代劇セレクション第二弾!
いつもブログランキングへのクリックありがとうございます!
とても励みになっておりますので、よろしかったらポチっとお願いします!